5 dic 2006

Otro pensamiento

Estos días estoy leyendo un manual sobre formación… y si algo me irrita de modo especial es la manía esta de igualar las cosas con la desigualdad. Estoy harto de leer alumnos y alumnas a cada página que leo. Y digo yo: no se podría agrupar todo en, por ejemplo, alumnes y que me dejen de tanta desigualdad. Porque yo pienso que así es el modo de seguir marcando la diferencia de género. Así que solicito para la gente pensante que para los plurales de grupos se utilice la palabra es y así quedaría el problema resuelto… Porque si no pronto oiremos cosas como electricisto, cuando un electricista sea hombre, o en vez de comunidad también deberíamos decir comunidod y cosas y cosos asín. Porque leer estas cosas o coses (como propongo) me irritan soberana y soberanomente. Y estoy seguro que esto molesta tanto alumnos como alumnas, o mejor dicho alumnes, así que hagan algo por favor de ponerse de acuerdo y dejarse de tanta tonterías o tonteríos. He dicho.
Tom Penson (Catedrático de lo suyo)

6 comentarios:

Yolanda dijo...

¡como te entiendo!. Hace tiempo leí un artículo de Arturo Pérez Reverte que hablaba del tema y vaya si dio en el clavo.
Yo suelo usar el genérico de toda la vida para decir Chicos/as digo simplemente: "chicos". A mí no me escueze nada.

Alberto Sobrino dijo...

No leí el artículo de Pérez Reverte, a ver si es que voy a ser finalmente un intéctual, vamos digo Tom Penson no yo.

Anónimo dijo...

a mi me molan las alumnas tio

Óscar del Amo dijo...

Yo creo que se utilizan este tipo de tèrminos para rellenar màs hojas en los libros y a su vez que las publicaciones tengan màs notoriedad y grandeza gràfica.

Anónimo dijo...

Yo estoy de acuerdo con Tom Penson, hay que hacer más. Ya hace mucho tiempo, hubo gente que se decidió a hacer algo y fue el mismo que creo la palara viernes, y chicle y suerte, en vez de viernos y viernas, o chiclos y chiclas, o suertos y suertas. Y no tengo na más que decir.

Anónimo dijo...

pues tienes suerte, "alumnes" sirve en catalán para alumnos y alumnas. el problema es que en el resto de los casos la terminación "-es" es para el femenino plural.